Monday 2 April 2018

POESY ... TRANSLATION OF CONCLUDING STANZA OF SWAMIJI'S POEM 'SAKHAR PRATI' ('TO A FRIEND')


'সখার প্রতি' ... (সর্বশেষ স্তবক) ... রচয়িতা : স্বামী বিবেকানন্দ
ব্রহ্ম হতে কীট-পরমাণু, সর্বভূতে সেই প্রেমময়,
মন প্রাণ শরীর অর্পণ কর সখে, এ সবার পায় |
বহুরূপে সম্মুখে তোমার, ছাড়ি কোথা খুঁজিছ ঈশ্বর ?
জীবে প্রেম করে যেই জন, সেই জন সেবিছে ঈশ্বর |
Translation recorded in 'The Complete Works of Swami Vivekananda' :

From highest Brahman to the yonder worm,
And to the very minutest atom,
Everywhere is the same God, the All-Love;
Friend, offer mind, soul, body at their feet.
These are His manifold forms before thee,
Rejecting them, where seekest thou for God?
Who loves all beings without distinction,
He indeed is worshipping best his God.

Translation done by Sugata Bose :

From Brahman to the yonder worm
Even unto the atom
All around is the same Lord,
The ever-loving substratum.
Offer, friend, at these hallowed feet
Thy adoring form, mind, soul,
Leaving these, where seekest thou
Thy Lord in this cosmic whole?
Who loves every sentient being
Worshippest best his God.

No comments:

Post a Comment